英语学术系列讲座——Translation of Movie Titles

发布者:系统管理员发布时间:2016-04-29浏览次数:274

    4月28日晚,由永利集团员工处主办,永利官网承办的英语学术讲座——Translation of Movie Titles在校学术报告厅如期举行。本期主讲人为永利官网赵佳佳老师,现场200多名员工共同聆听了此次讲座。

   

    讲座中赵老师通过让同学们翻译几组电影片名的方式引出主题。随后她向大家展示了电影片名被译成不同版本,如:大陆版、港版和台湾版等,其背后是因采用的翻译方法及受当地文化的影响不同所致。紧接着,赵老师指出电影片名具有概括电影情节、激发观众兴趣的作用并详细介绍了电影片名常用的几种翻译方法(直译、意译、音译)以及电影分类。讲座最后,为使员工们学以致用,赵老师与员工互动,共同翻译了几部最新电影,她建议同学们要多尝试翻译英文电影片名。此次讲座取得圆满成功。

    电影片名对电影宣传往往能够起到画龙点睛的作用。此次讲座使同学们明白了英文电影片名的汉译背后折射出相对应的文化背景和翻译技巧,对开阔员工们的眼界大有益处。